It can measure up to 4 centimeters.
|
Pot mesurar fins a 4 centímetres.
|
Font: MaCoCu
|
Each Italian pepper can measure up to 10 cm.
|
Cada pebrot italià pot arribar a mesurar 10 cm.
|
Font: MaCoCu
|
In both categories, you’ll find good ones and others that don’t quite measure up.
|
De totes dues categories n’hi ha de bons i d’altres que no ho són tant.
|
Font: MaCoCu
|
We have the capacity to measure up to 4 different samples in solid state at room temperature and pressure.
|
Tenim capacitat per mesurar fins a 4 mostres diferents en estat sòlid a temperatura i pressió ambient.
|
Font: MaCoCu
|
The main goals of the event were to promote changes in the way to measure up the Spanish universities.
|
L’esdeveniment tenia com a objectiu principal promoure canvis en la manera de valorar les universitats espanyoles.
|
Font: MaCoCu
|
Either way, star ratings show you how Accommodations measure up in terms of—among others—value, facilities, and available services.
|
En qualsevol cas, les estrelles et mostren com es mesuren els Allotjaments en termes de relació qualitat-preu, instal·lacions i serveis disponibles, entre d’altres.
|
Font: MaCoCu
|
I am sure we shall measure up to our responsibilities.
|
Estic segur que estarem a l’altura de les nostres responsabilitats.
|
Font: Europarl
|
The women and men who apply it must measure up to our ambitions.
|
Les dones i els homes que ho apliquen han d’estar a l’altura de les nostres ambicions.
|
Font: Europarl
|
Unfortunately, the final result does not measure up to our hopes and expectations.
|
Per desgràcia, el resultat final no respon a la mesura de les nostres aspiracions i esperances.
|
Font: Europarl
|
The credibility of the EU-Tunisia links must measure up to this requirement.
|
La credibilitat dels llaços UE-Tunísia ha d’estar a l’altura d’aquesta exigència.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|